Set in the 1930s, the Wingfield family lives in a slum in St. Louis, America. Amanda, the mother, clings to memories of her once glamorous past. Laura, the shy older sister, finds solace in her collection of glass animal figurines. Tom, the younger brother, toils each day to support the family in place of their absent father, all while dreaming of escape to the outside world.
One day, at Amanda’s urging – concerned for Laura’s future – Tom invites his colleague Jim over for dinner.
Narrated by Tom, the play explores fragile family memories that can never be recaptured.
Text: Tennessee Williams
Direction: SHIGA Akifumi
Translation: SAKIHARA Reika [Chinese], Kim Yubin [Korean], MATSUOKA Kazuko [Japanese]
Performed by Wang Yinan(Shanghai Dramatic Arts Centre), Jung Namoo, NAKAGAKI Naohisa, TAKEUCHI Daiki
Assistant Director: MURAKAMI Azusa
Lighting: TAKASE Yusuke, IIZUKA Ayumi
Sound: YAMAGIWA Kazuki (Genba-Side Co., Ltd)
Stage Design: ISHII Koichi (KAMAGAYA Art Guild)
Costume: MASUKAWA Tomoko
Music: SONODA Yoko
Glass Object (Unicorn) Crafting: HOSAKA Hideki
Dramaturgy: Kim Yubin
Korean interpreter: Kim Yubin
Costume maintenance and Chinese interpreter: Chen Yen-Chun
Producer: NAKSHIMA Yoshiko, NISHIO Sachiko (arts knot)
Cooperation: Hyakkeisha
I’d like to try bringing the story of the Wingfield family in America to the stage with actors from Japan, China, and South Korea. The actors will each speak their own language. Some may wonder, 'How can they be a family?' But even if we fully understood each other’s words, would we truly understand one another as a 'family'? Perhaps being close and speaking the same language sometimes makes it even harder to understand each other.
Even when we’re close, we each see completely different worlds and end up missing one another. It’s just like not understanding the language the other person speaks – we fail to truly understand. Yet still, we try to make ourselves understood, weaving words together, sometimes unintentionally hurting each other in the process.
Through this multinational ensemble, I hope to portray such a family’s struggle – people yearning to understand and be understood.
SHIGA Akifumi
SHIGA Akifumi
Director. Representative of Hyakkeisha. He founded the theatre company Hyakkeisha in 2000 and has directed nearly all of its productions since.
The name ‘Hyakkeisha’ was chosen to reflect the company’s aim of reinterpreting classical and literary works from diverse perspectives, creating new landscapes for the modern age. In its early days, the company primarily performed outdoors and in non-theatrical venues around its home base in Ibaraki Prefecture. After winning the Excellence in Theatre Award for Direction at the Toga Theatre Artists' Competition in 2009, the company began performing throughout Japan and occasionally overseas. Since establishing an atelier in Tsuchiura City, Ibaraki Prefecture, in 2013, he has also been involved in a wide range of activities, including inviting various stage productions.
He is currently a dispatched artist for the Regional Theatre Project 2024-2026, the Japan Foundation for Regional Art-Activities. Since 2023, he has also served as a programme director for MPAD, an event held each autumn in Tsu City, Mie Prefecture.
His notable directing credits include Run, Melos! by DAZAI Osamu; The Night on the Galactic Railroad by MIYAZAWA Kenji; Romeo and Juliet, A Midsummer Night’s Dream, and Macbeth! Macbeth!! Macbeth!!! (a trilateral international co-production between Japan, China, and South Korea) by William Shakespeare; and The Misunderstanding by Albert Camus.。